
Ali İhsan Aksamaz
aksamaz@gmail.com
LÂZCA-TÜRKÇE SÖZLÜ TARİH -15
22/09/2025
--Adın ne? --Ğalibi. --Nerede doğdun? --1910 yılında Arhavi’de doğdum. --Anne ve baban var mı? --Hayır, onlar 1917 yılında Ünye’de vefat ettiler --Ünye’de ne iş yapıyorlardı? --Cihan Harbi sırasında Çarın askerleri ülkemize girince Arhavi’den muhacir çıkmıştık. Annem ve babam Ünye’de vefat ettiler. -- Annen ve baban vefat ettiği zaman sen kaç yaşındaydın? --Yedi yaşımdaydım. --Sonra kiminle beraber yaşadın? -- 12 yaşında ağabeyim vardı. Onunla beraber yaşadım. --Ünye’den tekrar Arhavi’ye kiminle döndün? --Ağabeyimle döndüm. --Başka kimsen var mıydı? --Arhavi’de iki kız kardeşim vardı. --Öğrenim gördün mü? --Kısa bir süre öğrenim gördüm. --Nerede öğrenim gördün? -- Abhazya Ö.S.S. Cumhuriyeti’ndeki [ფშართილუღი ]/ Pşartiluği köyünde beş- altı yıl boyunca öğrenim gördüm. --Başka nerelerde öğrenim gördün? --Leningrad’da öğrenim gördüm. -- Leningrad’da kaç yıl öğrenim gördün? --Orada üç yıl sekiz ay öğrenim gördüm. --Orada hangi mesleğin öğrenimini görüyordun? --Sovyet inşası bölümünde okuyordum. --Leningrad’daki öğrenimini tamamladın mı? --Hayır, oradaki öğrenimimi tamamlayamadım. --Öğrenimini neden tamamlayamadın? --Ciddi derecede hastalandım. O sebeple geri döndüm. --Nereye döndün? --[სოხუმი]/ Sohum’a döndüm. --Şimdi nerede çalışıyorsun? --Şimdi [ცხარა-შუბარა]/ Tskhara-Şubara Köyü Sovyetinin yazıcısıyım. --Yalnızca yazıcı mısın? --Hayır, iki başka görevim daha var. --Başka hangi görevlerin var? --Köy [Суд]/ mahkemesini başkanıydım. Yine [ობლიგაცია]/ “ilişkiler” başkanıydım. --Komsomol musun? --1927 yılından beri komsomolum. **** --Adın ne? --Sergi. --Lazcayı önceden de biliyor muydun? --Lazcayı önceden az biliyordum. --Lazcayı kimin yanında öğrendin? --Lazcayı bana profesör Arnold Çikobava öğretiyordu. -- Lazcayı iyi yazabiliyor musun? --Lazcayı iyi yazıp anlayabiliyorum ama iyi konuşamıyorum. --Lazca alanında çalışan kurumlar var mı? --Olmaz olur mu?! Tiflis’teki Akademide Diller bölümü var. Ondan başka üniversitede de öğreniyorlar. --Orada Lazlar da öğreniyorlar mı? --Lazlar değil, çalışma yürütecek öğrenciler üniversitede Lazcayı öğreniyorlar? --Üniversitede Lazcayı kim öğretiyor? -- Üniversitede Laz Dilini profesör Arnold Çikobava öğretiyor. --Tiflis’teki o akademide başka neler yapıyorsunuz? --Akademide Lazların dili ile önceki ve şimdiki yaşamları üzerine çalışıyoruz.
“Osinapu”
--Si mu gcoxuns? --Ğalibi. --So dibadi? --Arkabis 1910 ʒ̆. --Nana do baba kogyonun-i? --Var, hetepe doğures 1917 ʒ̆. Noğa Unyes. --Hek mu dulya uğut̆es? --Hek muhaciri biditdort̆un do doğures. --Nana do baba giğuru-şi, si nak̆o ʒ̆anei t̆i? --Şkit ʒ̆aneri bort̆i. --Si mik̆ala skidut̆i? --Ma hemindros vit̆ojur [12] ʒ̆aneri cuma miyonut̆u. --Arkabişe mik̆ala moxti? --Cuma çkimik̆ala. --Çkva miti var giyonut̆u-i? --Jur da Arkabis miyonut̆u. --Si k̆itxeri yeri? --Ma ç̆ut̆a k̆itxeri bore. --Si so ik̆itxi? --Ma xut-aşi ʒ̆anas Pşartiluğis bik̆itxi. --Çkva so ik̆itxi? --Leninişi Noğas bik̆itxi. --Leninişi Noğas nak̆o ʒ̆anas ik̆itxi? --Sum ʒ̆ana do ovro tutas bik̆itxi. --Mu zenaxat̆is ik̆itxomt̆i? --Ma bik̆itxomt̆i “Sovetuari” ok̆oduşi ot̆delenias. --Oguru doçodini-r-i Leninişi Noğas? --Var, maçodinu. --Mot var gaçodinu? --P̆at̆i bižabuni do komopti. --So moxti? -Soxumişa. --Haʒ̆i so içalişam? -Haʒ̆i Ʒxara-Şubaraşi oput̆eşi Savetis “mamç̆aru” bore. --Xvala mamç̆aru yeri? --Var, ma jur çkva dulya komiğun. --Mu dulyape giğun? --Oput̆eşi sudişi “tigemçanu” bort̆i do xolo obligaʒiaşi “tigemçanu” bort̆i. --Si k̆omsomoli yeri? -Ma k̆omsomoli bore 1927 ʒ̆anaşen. + --Si mu gcoxuns? --Sergi. --Si Lazuri ʒ̆oxle kogiçkit̆u-i? --Ǯoxle ç̆ut̆a miçkit̆u. -- Ǯoxle mik̆ala diguri? --Ma Lazuri domoguramt̆u p̆ropesori Arnold Çikobavak. --Haʒ̆i Lazuri si k̆ai gaç̆aren-i? -Lazuri k̆ai bç̆arum do oxoboʒ̆onam, ama k̆ai var map̆aramiten. --Lazuri, nena-na oteşkilams, mutu koren-i? --Muç̆o var! T̆iplisişi Ak̆ademias Nenapeşi Sekʒia ren do xolo universit̆et̆is iguraman. --Lazepek iguraman-i? --Lazepek var, ama çkva st̆udent̆epek iguraman nenaşi oteşkiluşeni? --Universit̆et̆is Lazuri mik dogurams? --Universit̆et̆is Lazuri Nena dogurams p̆rofesori Arnold Çikobavak. --Ak̆ademias Lazuri mu ikomt? --Çkun ak̆ademias biguramt Lazuri nenape do hentepeşi ʒ̆oxleneri do haʒ̆ineri oskedinupe. [Diçodu…]
[Sergi Jiğenti, “Ç̆anuri T̆ekst̆ebi ,(10.)/Arkabuli K̆ilok̆avi, SSRK̆ Meʒnierebata Ak̆ademiis Sakartvelos Pilialis Gamomʒemloba, T̆pilisi, 1938, (Gürcü Alfabesinden Latin Alfabesine çevriyazı, düzenleme ve Türkçeye çeviri: Ali İhsan Aksamaz, İstanbul, 1999)] |
|
|
Yorumlar |
| Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yapmak için tıklayın |
Yazarın diğer yazıları |
| [Lazca- Türkçe Anılar/ Anlatımlar- 6]: “Evlilik âdetleri ve düğün-3” - 28/06/2026 |
| O zamanlar bana şöyle demiştiler: --Etrafına sakın bakınma, bereketsizliğe sebep olur da çocuk sahibi olmazsın. Bana böyle dedikleri için etrafa dahi bakmıyordum. Gece karanlığında o patika yolda iptidai fenerlerin ışığında yürüyorduk. |
| [Lazca- Türkçe Anılar/ Anlatımlar- 5]: “Evlilik âdetleri ve düğün-2” - 13/06/2026 |
| Şimdi sizlere eski ve yeni düğünlerin hikâyelerini anlatmak istiyorum. Eski düğünler şöyleydi: Oğlan, kızı beğendiği zaman, kızın anne ve babası eğer bu evliliğe rıza göstermiyorsa, bu iş olmaz diye oğlanın ailesine haber gönderiyordu. |
| [Lazca- Türkçe Anılar / Anlatımlar- 4]: “Evlilik âdetleri ve düğün-1” - 31/05/2026 |
| Evlilik çağına gelmiş genç kızın ninesine veya halasına, sözü geçen kimi varsa yaşını başını almış bir kadınımızı göndeririz.O da “bu iş şöyle şöyle olsaydı, iyi olmaz mıydı?” gibilerinden evlilik çağına gelmiş genç kızın o aile büyüğüne konuyu açar. |
| [Lazca- Türkçe Anılar/ Anlatımlar- 3]: "Erkek Çocuğun Evlendirilmesi" - 16/05/2026 |
| Erkek çocuğunu evlendirmek isteyen anne, âdet olduğu üzere elbise veya hırkasını ters giyip gelin namzeti kızın evine gider. |
| [Lazca- Türkçe Anılar/ Anlatımlar-2]: “Dedeme yüz bir yıl hapis cezası vermişler” - 02/05/2026 |
| Dedem, yani annemin babası, çok aksi bir adammış. Bir gün Hemşinli bir çoban, koyunlarını ormandaki otlağa salmış otlatıyormuş. Dedem, Hemşinli çobana tembih etmiş: --Artık burada koyunlarını otlatma! |
| [Lazca- Türkçe Anılar/ Anlatımlar-1]: “Nodar Dumbadze Sarpi Köyünde” - 16/04/2026 |
| Hangi yıl olduğunu hatırlamıyorum. Ünlü yazar Nodar Dumbadze [1928-1984], yöredeki Sovyet askerlerinin günlük hayatlarını kayıt altına almak için Sarpi köyüne geldi. |
| [Lazca-Türkçe Masallar-20]: “Genç kız ile delikanlı” - 30/03/2026 |
| Zengin bir adam bir gün vefat etmiş. Bütün malı mülkü tek çocuğuna kalmış. Babası öldüğünde çocuk çok küçük yaştaymış. Delikanlı olunca amcalarına şöyle demiş: -Beni evlendirin! |
| [Lazca-Türkçe Masallar-19]: “Padişahın oğlu” - 19/03/2026 |
| Eski zamanlarda padişahlar, çocuklarını kendileri büyütmüyor, başkalarına büyüttürüyormuş. Bir gün bir padişahın çocuğu doğmuş. Büyütmesi için çocuğu bir kadına vermiş. O kadın, o çocuğu on, on iki yaşına kadar büyütmüş. |
| [Lazca- Türkçe Masallar-18]: “Üç erkek kardeş” - 09/03/2026 |
| Bir zamanlar bir köyde üç erkek kardeş yaşıyormuş. O kadar fakirlermiş ki temel ihtiyaçlarını bile karşılayamıyorlarmış. Bir gün bu kardeşler şöyle demiş: --En iyisi biz para kazanmak için gurbete gidelim! Köylerinden ayrılmışlar. |
Devamı |